เพื่อน ๆ คนไหนที่เคยเล่นเกมทนายอย่างซีรีส์ Ace Attorney มาก่อน อาจจะพอทราบกันมาบ้างนะครับว่าตัวเกมมีการแปลงเนื้อหาระหว่างเวอร์ชั่นญี่ปุ่นกับเวอร์ชั่นที่ขายนอกญี่ปุ่นไปค่อนข้างเยอะ
ยกตัวอย่างเช่นชื่อตัวละครหลักอย่าง Phoenix Wright ที่เราคุ้นชินกับเวอร์ชั่นนอกญี่ปุ่น ก็มีชื่อที่ปรากฏในเวอร์ชั่นญี่ปุ่นคือ ริวอิจิ นารุโฮโดะ (Ryuichi Naruhodo) นั่นเอง รวมถึงโลเคชั่นในเกมเวอร์ชั่นญี่ปุ่นที่เป็นประเทศญี่ปุ่น พอมาเป็นเวอร์ชั่นที่ขายนอกญี่ปุ่นก็เปลี่ยนมาเป็นประเทศสหรัฐอเมริกาแทน เป็นต้น ซึ่ง ณ เวลานั้นทีมงานจาก Capcom มองว่าผู้เล่นนอกญี่ปุ่นอาจจะไม่เข้าใจมุกหรือบทสนทนาหลายจุดที่อิงจากวัฒนธรรมญี่ปุ่น เลยทำการดัดแปลงคอนเทนต์ในส่วนนี้เพื่อเข้าถึงผู้เล่นทั่วโลกได้ง่ายขึ้นครับ
กระทั่งล่าสุดทางโปรดิวเซอร์ของเกม Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy ที่เป็นการนำเกมไตรภาค 4-6 ของซีรีส์มารีมาสเตอร์ใหม่ และกำลังจะวางจำหน่ายในวันที่ 25 มกราคม 2024 ที่จะถึงนี้ ได้ให้สัมภาษณ์ถึงประเด็นดังกล่าวว่า ด้วยความที่วัฒนธรรมญี่ปุ่นในปัจจุบันเป็นที่คุ้นเคยมากขึ้นในหมู่ผู้เล่นทั่วโลก ทีมงานในแผนกที่ต้องทำงานใกล้ชิดกับทีมแปลจะทำการเพิ่มภาษาใหม่ ๆ ในทวีปเอเชียให้เกมรองรับ พร้อมกับลงเสียงใหม่ โดยไม่มีการแปลงรายละเอียดเกี่ยวกับโลเคชั่น วัฒนธรรม อย่างเต็มรูปแบบอีกต่อไป ทว่าในเกมเวอร์ชั่นอังกฤษที่เคยมีการแปลงรายละเอียดทุกอย่างและเคยวางขายมาก่อนหน้า ทีมงานจะปล่อยให้มันเป็นแบบนั้นต่อไปเหมือนเดิมครับ
ในส่วนของเกม Apollo Justice: Ace Attorney Trilogy นี้จะเปลี่ยนมาใช้ RE Engine ในการพัฒนาแล้ว จากเดิมในไตรภาค 1-3 ที่เคยใช้เอนจิ้นตัวเก่าอย่าง MT Framework มาก่อน ซึ่งรายละเอียดว่าตัวเกมไตรภาค 4-6 นี้จะใช้เนื้อหาที่อิงจากญี่ปุ่นหรือนอกญี่ปุ่นยังไม่มีความแน่ชัดครับ หากมีความคืบหน้าทางเราจะมาอัปเดตกันแน่นอน
แปลและเรียบเรียงจาก
ติดตามข่าวเกมพีซี/คอนโซลอื่น ๆ ได้ที่ Online Station