ชาวญี่ปุ่นบ่น ชื่อนักพากย์ในตัวอย่างอนิเมะเดี๋ยวนี้จะขนาดใหญ่เกินไปไหม?

หากใครเคยดูตัวอย่างหรือเทรลเลอร์อนิเมะหรือเกมต่าง ๆ จากญี่ปุ่น สิ่งสำคัญที่ปรากฏเวลาแนะนำตัวละครต่าง ๆ ก็คือชื่อของนักพากย์นั่นเอง ซึ่งมักจะสังเกตเห็นได้จากคำว่า “CV” (Character Voice) ที่อยู่นำหน้า ดังเช่นตัวอย่างข้างใต้ที่มีการแนะนำชื่อนักพากย์เป็นสีน้ำเงินตัวใหญ่ ๆ และข้างบนสีขาวเป็นชื่อตัวละคร

อนิเมะ

ทว่าในปัจจุบันจุดนี้ดูเหมือนว่าการทำเช่นนี้อย่างแพร่หลายดูเหมือนจะกลายเป็นประเด็นไปแล้ว โดยมีชาวญี่ปุ่นคนหนึ่งได้โพสต์บ่น X บ่นเหน็บแนมช่วงเดือนตุลาคมที่ผ่านมา จนกลายเป็นไวรัลมีผู้ชมกว่า 3 ล้านวิว

“ช่วยทำอะไรหน่อยได้ไหมกับไอ้โฆษณาที่แสดงชื่อนักพากย์ตัวใหญ่กว่าชื่อตัวละครน่ะ ฉันอยากรู้ชื่อของตัวละครในอนิเมะนะ”

ปรากฏว่ามีผู้เข้ามาร่วมแสดงความคิดเห็นกันอย่างมากมาย บางคนชี้ว่านี่เป็นเรื่องปกติเพราะเป็นการชูให้เห็นว่าใครคือนักพากย์ตัวละครนั้น ๆ จะได้เป็นที่สนใจ แต่บางคนก็บอกว่าไม่เคยตัดสินใจดูอนิเมะเรื่องไหนจากนักพากย์เลย

มีคนหนึ่งให้ความเห็นว่า การให้ความสำคัญโปรโมทชื่อนักพากย์จนเกินกว่าเหตุทำให้ชื่อตัวละครโดนบดบัง ดังนั้นทีมสร้างและการตลาดควรพิจารณาปรับสมดุลตรงนี้ และเห็นว่าการเพิ่มโอกาสแสดงชื่อตัวละครนั้นเป็นสิ่งสำคัญ แฟน ๆ จะได้ค้นหาข้อมูลได้ ซึ่งการถกเถียงในประเด็นนี้ก็มีผู้นำไปสร้างเป็นมีมล้อเลียน

อนิเมะ

ดังเช่นในภาพนี้ที่แทนจะให้ชื่อนักพากย์ใหญ่เกินพอ ก็ปรับให้ชื่อตัวละครเด่นกว่าแต่ขนาดตัวอักษรใกล้เคียงกันมากขึ้น

บางคนมองว่าถ้าให้ขนาดชื่อนักพากย์และชื่อตัวละครใกล้เคียงกันแบบในเพลงเปิดอนิเมะเรื่องที่ยกตัวอย่างมานี้น่าจะดีกว่า

อนิเมะ

แม้ว่าปัญหาจะไม่กระทบแฟน ๆ อนิเมะชาวต่างชาติ เพราะส่วนใหญ่มักจะอ่านภาษาญี่ปุ่นกันไม่ออกอยู่แล้ว แต่ก็มีอยู่บางกรณีเหมือนกันที่แสดงให้เห็นถึงปัญหานี้ในรูปแบบภาษาอื่น ๆ เช่นภาพจากตัวอย่างแรกของอนิเมะเรื่อง Dandadan ที่ชื่อตัวละครและนักพากย์นั้นมีขนาดเท่า ๆ กัน

อนิเมะ

แต่ในเทรลเลอร์ที่ 3 ที่มีการแสดงชื่อตัวละครและชื่อนักพากย์ ชื่อตัวละครกลับเล็กกว่าชื่อนักพากย์อย่างชัดเจน

แปลและเรียบเรียงจาก
Crazy for Anime Trivia


ติดตามดูอนิเมะถูกลิขสิทธิ์ ได้ที่นี่ Online Station

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้