เมื่อวันที่ 28 กันยายนที่ผ่านมา มีมังงะใหม่เพิ่มเข้ามาให้อ่านบน MangaPlus ฉบับภาษาอังกฤษ นั่นก็คือเรื่อง Rugby Rumble ซึ่งเป็นผลงานของ อ.ไดสุเกะ มิยาตะ ซึ่งมียอดเข้าชมอยู่ที่ 48,000 วิว แต่กลับเป็นที่ตำหนิของผู้อ่าน เนื่องจากพบว่าการใส่ข้อความที่แปลแล้วต่าง ๆ นั้นดูประหลาด!
โดยหลัก ๆ แล้วปัญหาอยู่ที่การจัดวางข้อความนั้นดูประหลาด ไม่เป็นธรรมชาติ แถมบางทีขนาดยังใหญ่จนล้นออกมานอกกรอบคำพูดอีกต่างหาก (หากเทียบกับภาษาไทย อาจจะเหมือนกับการใช้ฟอนต์ Tahoma และวางข้อความแบบทื่อ ๆ จนดูไม่เนียนนั่นเอง)
เนื่องจากมีเครดิตตั้งแต่หน้าแรก ๆ ผู้อ่านจึงทราบทันทีว่าผู้ที่รับผิดชอบตรงนี้คือบริษัท Orange Inc. ซึ่งเป็นบริษัทที่ทำงานแก้ไขภาพและใส่บทพูดบทแปลด้วย AI เพื่อให้สามารถผลิตมังงะฉบับแปลออกมาได้อย่างรวดเร็วนั่นเอง ผลจึงออกมาเป็นเช่นนี้ ผู้อ่านจึงร้องเรียนบนโซเชียลมีเดีย
MangaPlus is doing AI typesetting now ??????????? pic.twitter.com/HcAf1lDyYH
— Rukasu (@RukasuMHA) September 28, 2023
โชคดีที่ดูเหมือนว่าการร้องเรียนนั้นจะได้ผล เพราะต่อมา Rugby Rumble ตอนที่ 1 มีการอัปเดตใหม่อีกรอบ โดยมีนักแปลอาชีพ Mei Amaki ช่วยแก้ไขจนงานออกมาดีขึ้นมาก ๆ โดยสามารถเทียบได้จากฉบับเดิมของ Orange Inc. และฉบับใหม่ที่คุณ Amaki แก้ไขแล้ว
เห็นแล้วผู้อ่านก็รู้สึกโล่งใจและปลื้มที่ทีมงานแปลนั้นรับฟังความเห็นและแก้ไขอย่างรวดเร็ว พร้อมขอบคุณนักแปล Mei Amaki ที่เข้ามาช่วยตรงนี้ แต่ก็รู้สึกไม่ดีที่ MangaPlus ไปไว้วางใจบริษัทที่ใช้ AI แทนมืออาชีพ และหวังว่าตั้งแต่ตอนที่ 2 เป็นต้นไปจะไม่ใช้บริการ Orange Inc. อีก ให้คนมีฝีมือทำงานต่อไปดีที่สุด
แปลและเรียบเรียงจาก
Crazy for Anime Trivia
ติดตามดูอนิเมะถูกลิขสิทธิ์ ได้ที่นี่ Online Station