แฟนญี่ปุ่น เรียกร้องให้หนัง Ano Hana เปลี่ยนชื่อย่อ เพราะดันไปซ้ำกับอนิเมะ Ano Hana

เร็ว ๆ นี้ในประเทศญี่ปุ่นได้เปิดตัวภาพยนตร์เรื่องใหม่แนวโรแมนติกย้อนเวลา ซึ่งมีชื่อว่า Ano Hana ga Saku Oka de Kimi to Mata Deaetara และจากธรรมเนียมที่มักจะใช้ชื่อย่อในการโปรโมท ก็ทำให้ภาพยนตร์เรื่องนี้ใช้แฮชแท็กกับชื่อย่อว่า Ano Hana แน่นอนว่าเมื่อมีคนพูดถึงแฮชแท็กนี้เป็นจำนวนมาก แฟนคลับอนิเมะหลายคนก็เลยเกิดการสับสน เพราะนึกว่าอนิเมะเรื่อง Ano Hana กำลังจะมีอะไรซะอีก!

ว่าแต่เห็นโปสเตอร์กับตัวอย่างเรื่องนี้แล้วแอบนึกถึงเรื่องคู่กรรมของไทยเราอยู่เหมือนกันนะ!

แฟนคลับอนิเมะ (?) จึงมีการเข้ามารีพลายตอบโพสต์นี้ว่าให้ควรเปลี่ยนแฮชแท็กหรือชื่อย่อใหม่ เพราะมันทำให้สับสนกับอนิเมะในดวงใจจริง ๆ นะ!

“กรุณาอย่าใช้แฮชแท็กว่า Ano Hana ได้ไหม! สำหรับคนทั่วไปแล้ว Ano Hana มันหมายถึงอนิเมะที่พูดถึงเรื่องราวของวัยรุ่น 5 คนใน Chichibu นะ!”

“Ano Hana… เปลี่ยนแฮชแท็กนี้น่าจะดีกว่านะ”

“ช่วยเปลี่ยนชื่อย่อว่า Ano Hana ได้ไหม?”

“พอได้ยินเกี่ยวกับ Ano Hana แล้วไม่ใช่ (อย่างที่คิด) เนี่ย ตูละผิดหวังชะชมัด”

คอมเมนต์อื่น ๆ ของชาวญี่ปุ่น

  • せめて「あの丘」にでもしとけ
    “เอาเป็นว่าเปลี่ยนเป็น ‘Ano Oka’ (เนินเขานั้น) เถอะ”
  • 略称変えましょう
    “เปลี่ยนชื่อย่อเถอะ”
  • 略称紛らわしい
    “ชื่อย่อทำสับสนนะ”
  • あの花 は使わん方がいいと思うよ
    “อย่าใช้คำว่า Ano Hana จะดีกว่านะ”
  • あの花って、アニメの方じゃないんか…ややこしい!
    “Ano Hana มันชื่ออนิเมะไม่ใช่เหรอ โคตรงง!”
  • めんま··········
    “เม็นมะ…”
  • 略称を変えないと批判殺到になりそう
    “ถ้าไม่เปลี่ยนชื่อย่อน่าจะโดนทัวร์ลงแน่ๆ”
  • これはかなり紛らわしいですね。 早急な変更を
    “แบบนี้สับสนแหง ๆ รีบ ๆ เปลี่ยนเถอะ”
  • あの花って実写化されるの?て飛んで来たら全然違った、、
    “ตอนแรกก็นึกว่า Ano Hana ทำเป็นหนังคนแสดงนะ พอเข้ามาดูปุ๊บ มันคนละเรื่องเลย”
  • あの花とかググれば一発で被ってると分かるでしょうに……広報の無能が際立ってるな
    “น่าจะรู้ว่าถ้าคนเอาคำว่า Ano Hana ไปหาใน Google มันจะขึ้นมาเป็นเรื่องอื่นนะ… ทีมประชาสัมพันธ์นี้ไร้ความสามารถจัดๆ”
  • マーケティング下手ですか?
    “ห่วยเรื่องมาร์เก็ตติ้งกันเหรอ?”

แปลและเรียบเรียงจาก: https://twitter.com/ano_hana_movie/
TrunksTH


ติดตามดูอนิเมะถูกลิขสิทธิ์ ได้ที่นี่ Online Station

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้