The Prince of Tennis มังงะแนวกีฬาเทนนิสยอดฮิตที่มักจะเป็นกระแสบนอินเตอร์เน็ตจากความกาวขั้นสุดของตัวเรื่อง แน่นอนว่าล่าสุดก็กลายเป็นกระแสอีกครั้ง แต่ครั้งนี้มันมีอะไรที่แปลกประหลาดพอสมควร เพราะคำแนะนำที่ขึ้นในช่องค้นหาของ Twitter มันคือคำว่า テニプリ (The Prince of Tennis), ネット (เน็ต) และ 炎上 (ไฟลุก ที่ใช้สื่อว่ามีดราม่าเดือด) ทำให้หลายคนคิดแว่บแรกว่ามังงะเรื่องนี้มันมีดราม่าอะไรกันหว่า!?
แต่ความจริงแล้วมันไม่ใช่ดราม่า เพราะคำแนะนำ The Prince of Tennis เน็ต ไฟลุก มันคือการที่ “เน็ต (ตาข่าย) ในมังงะ The Prince of Tennis เกิดการไฟลุกจริงๆ” ไม่ใช่ “ดราม่า The Prince of Tennis ไฟลุกบน(อินเตอร์)เน็ต!”
ที่จริงตอนที่ไฟลุกติดเน็ตนี้ไม่ใช่ตอนใหม่ล่าสุดอะไร (มาจากตอนที่ 91) แต่ที่เป็นกระแสบนอินเตอร์เน็ต ก็อาจจะเดาได้ว่าคงมีใครสักคนอ่านมังงะอีกรอบเพื่อทวนความจำหรือตามเก็บเนื้อเรื่องก่อนชมอนิเมะภาค U-17 World Cup ที่กำลังฉายอยู่ในขณะนี้ก็ได้…
คอนเมนต์ของชาวญี่ปุ่น
何がおかしいの…テニプリだよ…?
“มันมีอะไรแปลกเนี่ย… นี่มัน The Prince of Tennis นะ?”
物理で草
“ฮาตรงไฟลุกจริงนี่แหละ”
テニプリ見たくなったわwww
“อยากดู The Prince of Tennis ขึ้นมาเลย 555”
デスマッチ?
“เดธแมตช์?”
流石のテニプリ
“สมกับเป็น The Prince of Tennis”
そっちのネットかよw
“หมายถึง ‘เน็ต’ แบบนี้เหรอเนี่ย ฮ่าๆ”
もう何も驚かんWW
“ไม่ตกใจอะไรแล้วล่ะ 55”
テニプリならネットくらい燃える
“ถ้าเป็น The Prince of Tennis ล่ะก็แค่เน็ตน่ะทำให้ไฟลุกได้อยู่แล้ว”
テニス とは?
“เทนนิสคืออะไร?”
なんだ、いつものか
“อะไรเนี่ย ก็ปกตินิ”
俺らが知ってるテニスはベータ版
“เทนนิสที่พวกเรารู้จักเป็นแค่เวอร์ชั่นเบต้า”
“ก็ไม่มีอะไรน่าตกใจแล้วล่ะนะ…”
ที่มา: https://twitter.com/chota_ryo_214/status/1557959042773164032
TrunksTH