Bandai Namco โดนชาวเน็ตญี่ปุ่นแซวยับหลังเปิดตัวโลโก้ใหม่

Bandai Namco

Bandai Namco Entertainment บริษัทผู้พัฒนาเกมรายใหญ่จากญี่ปุ่น ได้ประกาศเปลี่ยนแนวทางความคิดของบริษัทใหม่ให้ไฉไลกว่าเดิม

เพื่อความเป็นมิตรกับลูกค้ายิ่งขึ้น ที่มาในคำสั้นๆเพียงว่า “Purpose” แต่มีความหมายลึกซึ้ง และยังเปิดตัวโลโก้ใหม่ที่ดูแปลกตากว่าเดิมด้วย

ซ้าย: โลโก้เก่า – ขวา: โลโก้ใหม่

ซึ่งในปัจจุบันแนวทางเดิมของ Bandai Namco คือ Mission กับ Vision แต่จากการตรวจสอบอิมเมจของบริษัททั้งภายนอกและภายใน แล้วนำเรื่องนี้มาหารือกันในบริษัท ก็ได้ความเห็นออกมาว่าจะเปลี่ยนแนวทางใหม่เป็น Purpose ที่ต้องการสื่อว่า บริษัทของเรามีความหมายอย่างไรต่อสังคม และทำไมถึงต้องดำเนินธุรกิจนี้ต่อไป และมันยังมีความหมายเต็มๆที่ยาวเหยียดว่า

“Fun for All into the Future

Bandai Namco exists to share dreams, fun and inspiration with people around the world. Connecting people and societies in the enjoyment of uniquely entertaining products and services, we’re working to create a brighter future for everyone.

การมีอยู่ของ Bandai Namco ก็เพื่อแบ่งปันความฝัน ความสนุก และเป็นแรงบันดาลใจให้กับผู้คนทั่วโลก ด้วยการเชื่อมผู้คนกับสังคม ผ่านทางสื่อบันเทิงและบริการของเรา และเราก็มุ่งหมายสร้างอนาคตที่สดใสให้กับทุกคน”

ส่วนโลโก้ใหม่ของ Bandai Namco จะมาในคอนเซ็ปต์ช่องคำพูดแบบมังงะ ที่ต้องการจะบอกว่า “เราต้องการสื่อสารกับแฟนๆทั่วโลก” และใช้สีม่วงแดง (Magenta) ที่สดใสดูสนุกสนาน ซึ่งโลโก้ตัวใหม่จะเริ่มใช้ตั้งแต่เดือนเมษายน 2022 เป็นต้นไป และหลังจากที่โลโก้นี่ถูกเปิดตัวออกมาก็มีชาวญี่ปุ่นมาร่วมแสดงความเห็นกันมากมาย

ความเห็นบางส่วนหลังได้ยลโฉมโลโก้ใหม่ก็มีดังนี้

悪い予感しかない・・・
“ลางไม่ดีเลย”

ついでにDLCで稼ごうとする考えも変更してもろて
“ไหนๆ แล้วก็ช่วยเอาความคิดหาแดกกับ DLC ออกไปด้วยนะ”

パーパスが長ったらしくて「俺達、何やれば良いんだっけ」になりかねない
“ความหมาย Purpose ยาวเกิน กลัวมันจะพากันงงว่า ‘ตกลงพวกเราจะทำอะไรกันต่อไปดี’ น่ะสิ”

歴史が長い企業だしたまに刷新するのはよさげだけど、ゲーム中心のビジネスで成長してきたのに漫画モチーフなのか〜という気はしなくもない。長期的にどういう影響を及ぼすのかなー
“บริษัทที่อยู่มานาน จะเปลี่ยนโฉมใหม่ก็โอเคแหละ แต่มันทำธุรกิจเกี่ยวกับเกม แต่ดันเอามังงะมาเล่น มันก็แปลกๆอยู่นะ แล้วในระยะยาวจะเป็นยังไงหว่า”

マゼンダと聞くとどうしても、通りすがりのもやしが脳裏に・・・。
“เห็นคำว่ามาเจนต้า(สี) แล้ว นึกถึงไอ้คนที่ชอบเดินผ่านมาคนนั้นอ่ะ…”

マゼンタって聞くとあのライダーしか思いつかねぇ←
“ได้ยินคำว่ามาเจนต้า(สี) แล้ว ไรเดอร์คนนั้นแวบขึ้นมาในหัวเลย”

おのれディケイド!旧バンナムロゴの破壊者め!
“โอโนเร! ดีเคด! ไอ้ตัวทำลายโลโก้ Bandai Namco อันเก่า!”

kamen rider decade

色々調べてたけど、変なスローガンをロゴに入れるのは日本人好きだよね
“ไปลองค้นดูหลายๆ อย่าง รู้สึกคนญี่ปุ่นจะชอบเอาสโลแกนยาวๆ มาใส่โลโก้กันจัง”

うわ違和感凄いけど馴れるのかな
“รู้สึกแปลกๆ ดูไม่ชินเลย”

新ロゴダサくて笑った
“โลโก้อันใหม่ไม่เท่เลย”

なんかすげえ既視感あるな()
“ทำไมเหมือนเคยเห็นแนวนี้มาก่อนเลย”

前の方が良いんじゃねえかなぁ
“อันเดิมมันดีกว่ามั้ง”

なんでこんなにダサくしちゃったのか…
“นึกไงถึงทำโลโก้กากๆ งี้ออกมา…”

シンプルに今の方がいい
“อันปัจจุบันมันดูเรียบง่ายดีอยู่แล้วอ่ะ”

なんかガンプラしか出してなさそうなロゴマーク
“โลโก้นี้ให้ความรู้สึกเหมือน ‘เราจะขายแต่กันพลา’ เลย”

何時間もかけて考えて、もう面倒になってきた、くじびきでいいな!
で決まっちゃったのではないか感
“ความรู้สึกเหมือนมันทำนานขี้เกียจคิดแล้ว ก็เลยจับสลากมันเลยแล้วกัน! จนออกมาเป็นอันนี้ลย”

前のが絶対いいなあ一目でわかるし
“อันเก่าดีกว่าเยอะเลย มองปราดเดียวเข้าใจ”

オレンジのロゴ好きだったのにな〜。
“ชอบโลโก้สีส้มเยอะกว่ามากเลย”

まあいつか慣れると思うけど前のやつが 見慣れすぎて…
“ผ่านไปซักพักก็คงชินแหละมั้ง แต่มันคุ้นเคยกับอันเก่ามากกว่า…”

今のロゴは一目でバンナムってわかるけど、新ロゴの方個性無さすぎて一目でバンナムってわからんわ(作った人には申し訳ないけど今のままの方がわかりやすいし良い)
“โลโก้อันเดิมมองปุ๊บรู้เลยว่าเป็น Bandai Namco แต่อันใหม่มันไม่มีอะไรโดดเด่นเลย มองแวบแรกไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเป็น Bandai (คือขอโทษคนทำด้วยนะ แต่แบบเดิมอ่ะดีกว่าเยอะเลย)”

前の方が良かった、と言い出す人がわんさか湧いて、数年経ったら慣れて誰もそんなこと言わなくなるのがいつものパターンですよね。
“เห็นคนบ่นอันเดิมดีอยู่แล้วเพียบเลย แต่แบบนี้พอผ่านไปนานๆ เดี๋ยวก็ชินกันไปเองแหละ”

ซึ่งโดยรวมแล้วชาวญี่ปุ่นชอบโลโก้เดิมมากกว่า แต่ก็คิดเหมือนกันว่าพอดูไปซักพักเดี๋ยวก็ชินกันไปเอง

ที่มา http://blog.esuteru.com/archives/9763503.html

Arms

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้