ก็ตั้งซะแบบเนี้ย! 8 ชื่ออาหารที่ทำให้เข้าใจผิดคิดว่าเป็นวัตถุดิบนั้นๆ

     ในโลกแห่งอาหารนั้นการตั้งชื่อเป็นสิ่งสำคัญที่จะทำให้คนอื่นๆ เข้าใจถึงความเป็นอาหารนั้นๆ แต่ก็มีบางเมนูที่ชื่อของมันชวนให้เข้าใจผิดคิดว่ามันต้องทำมาจากสิ่งนี้หรือมีส่วนผสมของมัน แต่แท้จริงแล้วไม่ได้มีส่วนเกี่ยวข้องอะไรกับชื่อของมันเลยแม้แต่น้อย มาดูกันดีกว่าว่า 8 ชื่ออาหารที่ชวนเข้าใจผิดมีอะไรกันบ้าง


ไข่กุ้ง

     ชื่อก็บอกอยู่ว่าไข่กุ้ง มันก็ต้องเป็นไข่กุ้งสิ! แต่จริงๆ แล้วไม่ใช่ เจ้าไข่กุ้งที่เรากินกันทั่วๆ ไป นั้นแท้จริงแล้วคือไข่ปลา Capelin ซึ่งชาวญี่ปุ่นจะเรียกว่า Masago นั่นเอง หรือถ้าเป็นไข่กุ้งที่ทำมาจากปลาบิน (Flying Fish) ก็จะเรียกว่า Tobiko เป็นต้น ตรงสีที่หลากหลายก็เกิดจากการผสมสีขึ้นมานั่นเอง ส่วนไข่กุ้งจริงๆ นั้นมักจะกินกับตัวกุ้งไปเลยนั่นแหละ


ปูอัด

     เข้าใจมาตั้งแต่เด็กอีกเช่นกัน นึกว่าทำมาจากปูมาอัดรวมกัน แต่จริงๆ แล้วเจ้าปูอัดนี้ทำมาจากเนื้อปลาทั้งนั้น (อีกแล้วเหรอ) ซึ่งจะเป็นปลาเนื้อขาว เช่น ปลาทรายแดง ปลากระพง เป็นต้น ส่วนที่มาของการเป็นปูอัดนั้นเริ่มมาจากที่ญี่ปุ่น ซึ่งชาวประมงจับปลาบางชนิดขึ้นมาได้แต่ดันขายไม่ดี ไม่ว่าจะเป็นด้วยเรื่องขนาดหรือพันธุ์ปลา จึงได้การนำเนื้อปลาเหล่านั้นมารวมจนได้เป็นปูอัดนั่นเอง


คาเวียร์

     กลับมากับประเภทไข่ปลากันต่อ เจ้าคาเวียร์นี้หลายคนเข้าใจว่ามันคือไข่ปลา ซึ่งอันนี้ถูกต้อง (อ้าว! แล้วจะมาบอกทำไม) ซึ่งจุดที่จะมาบอกสำหรับคาเวียร์ก็คือ มันไม่ใช่ไข่จากปลาชื่อคาเวียร์ แต่มันเป็นไข่จากปลาสเตอร์เจียนต่างหาก โดยคาเวียร์นั้นเป็นภาษาเปอร์เซียที่แปลว่า “ไข่ปลาปรุงรส” นั่นเอง


หอยจ๊อ

     ขึ้นชื่อว่าหอย แต่อนิจจา อยากกินหอยแต่ได้กินปูซะเฉย ซึ่งเจ้าหอยจ๊อที่เราๆ เรียกกันนั้นแท้จริงแล้วมาจากภาษาจีน “ฮ่อยจ๊อ” ซึ่งคำว่าฮ่อยนั่นแหละที่แปลว่าปู เมื่อเจ้าอาหารชนิดนี้ มาอยู่ในประเทศไทยจากคำที่ออกเสียงเหมือนกันทำให้หลายๆ คน สงสัยทำไมเรียกหอยแต่ไม่มีหอยเลยนั่นเอง


ขนมขาไก่

     ก็เห็นเรียกขาไก่ก็ทำเอานึกว่ามีส่วนผสมของขาไก่อยู่ แต่ไม่เลย เจ้าขนมขาไก่นี้ทำมาจากแป้งสาลีปรุงแต่งเฉยๆ ไม่ได้มีชื้นส่วนใดของไก่ใส่เข้าไปแม้แต่นิดเดียว แต่ที่เรียกกันว่าขนมขาไก่เพราะลักษณะมันดูเล็กเรียวคล้ายขาไก่นั่นเอง (ตอนเด็กๆ เคยไม่กินขนมขาไก่เพราะคิดว่ามันคือขาไก่ด้วยนะ ฮา)


ลอดช่องสิงคโปร์

     ขนมชนิดนี้ไม่ใช่เรื่องวัตถุดิบ แต่เป็นที่มาของประเทศนั่นเอง ขึ้นชื่อว่าสิงคโปร์แต่จริงๆ แล้ว เจ้าขนมลอดช่องสิงคโปร์นี้ก็มาจากประเทศไทยเนี่ยแหละ เพียงแต่เจ้าแรกที่ทำนั้นอยู่ที่หน้า “โรงภาพยนตร์สิงคโปร์” ที่เยาวราชนั่นเอง เล่นเอาเข้าใจผิดว่ามาจากประเทศสิงคโปร์ตั้งนาน


ไข่เยี่ยวม้า

     ไข่เยี่ยวม้าเป็นไข่ที่ผ่านการหมักมาซึ่งหลายๆ คน อาจจะเข้าใจว่าหมักมาจากเยี่ยวม้า แต่แท้จริงแล้วเจ้าไข่นี้ถูกหมักด้วย ปูนขาว, เกลือ, โซเดียม และอื่นๆ เป็นต้น ตอนเด็กๆ นี่คิดมาตลอดว่ามันไปหมักกับเยี่ยวม้าจริงๆ ซะอย่างงั้น แถมเจ้าไข่นี่ไม่ได้มีส่วนผสมอะไรเกี่ยวกับม้าเลยสักนิด


ไข่ปลาแซลมอน

     ไข่ปลาแซลมอนก็คือไข่ปลาของแซลมอนอันนี้ก็เป็นเรื่องที่ถูกแล้ว แต่! ไข่ปลาแซลมอนที่เรากินกันทั่วๆ ไปนั้น คือไข่ปลาแซลมอนเทียมนั่นเอง โดยการจะดูว่าไข่แซลมอนอันไหนจริงหรือเทียม สามารถทำได้ด้วยการลองต้มดู ถ้าเป็นไข่แซลมอนจริงๆ จะกลายเป็นสีขาว (นึกถึงไข่ไก่เวลาสุก) แต่ถ้าเป็นไข่เทียมจะคงสภาพเดิม ซึ่งไข่เทียมนั้นจะทำมาจากน้ำและน้ำมันที่มีการแต่งกลิ่นนั่นเอง แต่ทั้งนี้ทั้งนั้นเจ้าไข่แซลมอนเทียมก็มีข้อดีคือสามารถเก็บรักษาได้ง่ายกว่า เทียบไข่ของจริงที่เก็บรักษายากแถมเรื่องราคานี่ก็ต่างกันลิบลับเลยทีเดียว

ไข่ปลาแซลมอนจริงๆ หากผ่านการต้มจะกลายเป็นแบบนี้


     ก็ยังมีอีกหลายหลายเมนูที่บางทีก็ชวนให้เข้าใจผิดอีกมากมายไม่ว่าจะเป็น ข้าวผัดอเมริกัน ขนมโตเกียว เสือร้องไห้ และอื่นๆ หากเพื่อนๆ คิดเมนูไหนที่ชื่อมันชวนให้เข้าใจผิดซะจริงๆ ก็มาแชร์กันข้างล่างนี้ได้เลยนะครับ

Source : Wiki

คำที่เกี่ยวข้อง

สมัครรับข่าว OS

คุณอาจสนใจเรื่องนี้